Mayakkam enna...




A movie, much panned around for it crazy song lyrics written by the bro duo of Dhanush and Selva, also boasts of a gem of a song below. Sung by Harish Ragavendra, a person who brings so much sincerity and dedication to all his efforts to sound correct with his pronunciation and tone, it literally melts your heart. At the risk of sounding blasphemous, i would still go on a limb and say that GV could be the answer to the successor of Ilayaraja kind of music. In almost all his tunes, its the voice that sounds over the music and he allows the talent of the singers to score over his tunes. Enjoy the lyrics of this wonderful song :)

என்னென்ன செய்தோம் இங்கு
இதுவரை வாழ்விலே
எங்கெங்கு போனோம் வந்தோம்
விதிஎன்னும் பேரிலே
காணாத துயரம் கண்ணிலே
ஓயாத சலனம் நெஞ்சிலே
இறைவா...
சில நேரம் எண்ணியதுண்டு
உன்னை தேடி வந்ததுமுண்டு
சன்னதியில் சலனம் வெல்லுமா
இறைவா...
அன்பான புன்னகை செய்வாய்
அழகான பார்வையில் கொல்வாய்
நீ என்பது நான் அல்லவா
விடை சொல்கிறாய்
கல்லாக இருப்பவன் நீயா
கண்ணீரை துடைப்பவன் பொய்யா
உள் நெஞ்சிலே உனை வணங்கினால்
கரை சேர்க்கிறாய்

வாழ்க்கையின் பொருள் தான் என்ன
வாழ்ந்து தான் பார்த்தால் என்ன
கதை சொல்கிறாய்
பயம் கொல்கிறாய்
காலை சூரியனின் ஆதிக்கமா
பாடும் பறவைகள் போதிக்குமா
உனது அரசாங்கம் பெரும் காடு
உலகம் அதிலே ஒரு சிறு கூடு
உன்னை அணைத்து கொண்டு
உள்ளம் மருகி நின்றால்
சுடும் தீயும் சுகமாய் தீண்டிடும்
இறைவா...
சில நேரம் எண்ணியதுண்டு
உன்னை தேடி வந்ததுமுண்டு
சன்னதியில் சலனம் வெல்லுமா
இறைவா...
உள்ளிருக்கும் உன்னைத்தேடி
ஓயாமல் அலைவோர் கோடி
கருவரையா
நீ
கடல் அலையா
மலைகள் ஏறி வரும் ஒரு கூட்டம்
நதியில் மூழ்கி எழும் பெரும் கூட்டம்
என்னில் கடவுள் யார் தேடுகிறோம்
பொய்யாய் அவரின் பின் ஓடுகிறோம்
கண்ணைப்பார்க்க வைத்த
கல்லை பேச வைத்த
பெருந்தாயின்
கருணை மறக்கிறோம்
இறைவா...
அன்பான புன்னகை செய்வாய்
அழகான பார்வையில் கொல்வாய்
நீ என்பது
நான் அல்லவா
விடை சொல்கிறாய்
கல்லாக இருப்பவன் நீயா
கண்ணீரை துடைப்பவன் பொய்யா
உள் நெஞ்சிலே உனை வணங்கினால்
கரை சேர்க்கிறாய்
இறைவா...

Summa irunthavana silupi vitta True void avargalay..aduthu vara pora azhugina muttai thakkaaligaluku neeray reponsible :D Oru kolaverioda current cut aana kaduppula ezhuthinathu. Literal translationa pannama konjam masala mix panni try pannathu :)


The things we do..
The places we go..
Blaming it all on fate
Living a life full of hate
Drowning in the sea of sadness
Loosing calm mind to madness
In search of a safety pod
To reach the lotus feet of God
Amidst reality so gory
Seeking the divine glory
To cross the sea of pain
The destiny we strive to attain

Searching for the meaning of life
Living on the edge of a knife
Lost in the concrete Jungle
Where good and bad mingle
Longing for elusive freedom
To reach thy divine kingdom
Where fire breathes coolness
and air relishes its stillness
Where smoke settles and solidifies
and falls, that gravity defies

Throwing the key in the dark
Hoping it would reach its lock
Forgetting the helping hands
Joining the maddening bands
Wanting to get a glimpse of the bend
Living to die to reach you in the end

Comments

Anonymous said…
is it possible for you to post the translation of lyrics as well?
Anonymous said…
wow that was commendable. in such a short time you managed to write a 'rhyming' translation. thank you so much.
RS said…
The translation is commendable, Gils!! Kalakureeenga :)

Nice lyrics! :)

PS: This template, not so friendly, not so familiar. Does not quite suit your persona :)
Aarti said…
Havent heard this song.. the only song i've heard was the one dhanush n GV prakash sang at the Super singers final...

Wow, u actually sat and did a translation.. wow again!!
Ramesh said…
Tamil movie songs have literally gone down the drain. Bollywood produces songs regularly that you can't stop humming. But Tamil songs ? - Yuk. In a not so recent visit to Chennai, FM radio was repeatedly playing this - need I say more.
lakshmi said…
"Lost in the concrete Jungle
Where good and bad mingle"

itha partha i get reminded of uncanny's kavithai :))

"Life is a jungle,
When u r single,
So make it double,
As soon as possible"

hehe.. she wrote this on all the benches...

seri eluthi irukenga okay.. ana atha translation nu solrengalae athan mudiyala.... avar engayavathu jungle mingle nu paesi irukara...
oru vaela candle lightla slighta kannu theriyama poiducho...
RS said…
Lakshmi, Gils translate pannina anubavikanum, aaraya koodathu :D

Popular posts from this blog

Rudhra Veenai

Dasavatharam

Pirivom Santhippom